西工大新闻网12月15日电(康坛)日前,由中国非洲研究院组织、陕西省社科联组织翻译、西北工业大学外国语学院翻译的《中国脱贫攻坚调研报告——临夏篇》英文版由中国社会科学出版社正式出版发行。这也是外国语学院“一带一路”跨文化研究所继2019年两篇国家级智库报告后又一突出成果,标志着学院在积极参与“一带一路”建设、用外语讲好中国故事、服务社会经济发展等方面又迈出了具有历史意义的坚实步伐。
《中国脱贫攻坚调研报告》是一套总结中国脱贫实践经验的智库报告,由一本主报告和11个贫困地区的典型案例组成。报告系统回顾了中国扶贫开发的历程,总结了过去数十年中国扶贫开发的做法和经验,考察了中国精准扶贫的实践模式,讨论和分析了中国减贫成效、中非减贫合作与发展及对世界减贫事业的贡献。
此次智库报告的翻译工作由外国语学院10余名教师和研究生完成。他们发挥专业特长,以精益求精的严谨态度,经过反复多次的翻译、校对、修改、润色,并由尹晓煌院长审定,最终圆满完成了系列报告中“临夏篇”的英文翻译任务。
2020年9月29日,“中国脱贫攻坚调研报告新书发布会暨中非减贫合作与发展研讨会”在北京成功举办。这套规模宏大的智库报告的问世,标志着我国取得人类历史上绝无仅有的脱贫成果,即将远渡重洋,为广袤的非洲大地播下孕育富强的种子,也为我国倡议构建的中非命运共同体提供了值得全人类分享的宝贵经验。
(审稿:臧小佳)